Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bại tướng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bại tướng" signifie littéralement "général vaincu" ou "général qui a perdu la bataille". Ce terme est souvent utilisé pour désigner un chef militaire qui a subi une défaite dans un conflit ou une guerre.

Utilisation

Dans un contexte général, "bại tướng" peut être utilisé pour parler d'une personne qui a échoué dans une compétition ou un défi, pas seulement dans un contexte militaire.

Exemples
  1. Contexte militaire : "Nguyễn Huệmột bại tướng sau trận đánh ấy." (Nguyễn Huệ est un général vaincu après cette bataille.)
  2. Contexte général : "Dans le monde des affaires, être un bại tướng peut arriver, mais l'important est de se relever." (Dans le monde des affaires, être un général vaincu peut arriver, mais l'important est de se relever.)
Usage avancé

Dans un discours ou un texte littéraire, on peut utiliser "bại tướng" pour souligner la bravoure ou le courage d'un général vaincu, en mettant l'accent sur la valeur du combat plutôt que sur la défaite elle-même. Par exemple : "Il a combattu avec honneur, même en tant que bại tướng."

Variantes du mot
  • "tướng" : qui signifie "général" ou "officier supérieur", peut être utilisé seul ou en combinaison avec d'autres mots pour désigner différents types de généraux.
  • "bại" : qui signifie "défaite", peut être utilisé dans d'autres contextes pour parler de pertes ou d'échecs.
Autres significations

Il est à noter que dans certains contextes, "bại tướng" peut également être employé de manière figurative pour décrire une personne qui a échoué dans un domaine non militaire, par exemple dans le sport ou les affaires.

Synonymes
  • "thua cuộc" : qui signifie "perdre" ou "être vaincu".
  • "kẻ thua" : qui se traduit par "celui qui perd", utilisé pour désigner un perdant en général.
  1. général vaincu; général qui a perdu la bataille

Similar Spellings

Words Containing "bại tướng"

Comments and discussion on the word "bại tướng"